Перевод "on net" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on net (он нэт) :
ˌɒn nˈɛt

он нэт транскрипция – 33 результата перевода

Is that today's Times?
Kristof's got a piece on net neutrality.
It's very complex, I don't know where I stand.
Это сегодняшняя "Таймс"?
Кристоф написал статью о сетевом нейтралитете.
Она очень сложная, не знаю, на чём я остановился.
Скопировать
He's owned by Silicon Valley.
He sits on the House Judiciary Committee on Net neutrality.
No restriction on content, all traffic treated equally.
Он связан с Силиконовой долиной
Член федерального комитета по сетевому нейтралитету.
Никаких ограничений по содержанию. В сети все равные
Скопировать
NSA source:
On net operators.
They're the only people at NSA allowed to break in or attack on the Internet.
Истоник АНБ:
Внутрисетевые операторы.
Они единственные люди из АНБ, кому разрешается взламывать или совершать интернет атаки.
Скопировать
What do you have for me?
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and
I don't care how wide your net is.
Ну что у тебя?
Мы задействовали программу распознавания голоса .. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
Скопировать
And I'm just trying not to do that, and it's hard.
I'll go to the library, get on the Net, see if I can't cancel those cheap flights into San Jose.
If we do it today, we could probably get a full refund.
И я просто пытаюсь не делать этого, и это трудно.
Ладно, я пойду в библиотеку, выйду в интернет и посмотрю, могу ли я аннулировать те дешевые билеты в Сан-Хосе.
Eсли мы сделаем это сегодня, то, вероятно, получим назад полную сумму.
Скопировать
The fear of Cyberbrain Sclerosis sure did play a major role...
The whole thing it all started from an email I happened to find on the net.
It was an intimidating mail sent to the Serano Genomics Company.
Страх Склроза Кибермозга, конечно, сыграл основную роль...
Всё это это началось с электронного письма, которое я получил из сети.
Это было письмо с угрозами Серано от компании Геномикс.
Скопировать
Come on!
Come on, baby, drive into the net!
Right there, right there. Oh, thanks!
- Проходи скорей! - Извините...
- Забивай, забивай скорее!
- Вот держи, твоя "Кола", как ты просила, без льда.
Скопировать
She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president and if he'll accept those conditions, do it."
My total net worth at the time was on the order of $800,000 but I had huge unfulfilled stock options
And I was one of the highest-paid executives in the world.
...be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся." ...and if he'll accept those conditions, do it."
Мой общий капитал в то время был на уровне $800,000... My total net worth at the time was on the order of $800,000 но я имел огромные непогашенные фондовые опционы, стоящие миллионы. ...but I had huge unfulfilled stock options worth millions.
И я был одним из самых высокооплачиваемых руководителей в мире. And I was one of the highest-paid executives in the world.
Скопировать
He's a grinder, not a retard.
But on the real, Paris, he carries a pool net around town, on a motorized scooter.
You know, I don't believe I granted an interview today.
Mожет, ей просто его стало жалко.
- Ну, правда, Перис? Oн же по всему городу ездит на своём скутере и чистит бассейны.
- Послушайте, что-то я не пойму, я что, обещала дать сегодня интервью?
Скопировать
Come here and give me a hand!
He's on the net!
Let me get around.
Иди сюда и дай мне руку!
Он в сети!
Помоги мне.
Скопировать
We surround the enemy from that side and that side.
We close in on them like a net.
- We don't have enough men to do that.
Два... Смотрите... Мы атакуем противника со всех сторон - отсюда, отсюда и отсюда.
- Мы образуем нечто вроде невода...
- Нам нужно подкрепление.
Скопировать
Well, what other reason could it be?
They could have gotten the net circulation figures from the post office, and they checked up on the advertising
You're right.
Ну почему же еще?
Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы.
Ты права.
Скопировать
You must be kidding. Why? You've seen his apartment.
He wears Japanese kimonos and sleeps on rugs. Your mother wears a hair net and sleeps on a board.
Maybe we could help her.
Он живет на крыше, носит кимоно и спит на коврике.
Твоя мама носит чепчик и спит на доске.
Мы ей поможем.
Скопировать
Come on!
Pull up on the net!
Fishnets.
Давай!
Вытягивай сеть!
Сети.
Скопировать
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyse them.
could have two helicopters and a squad of armed paratroopers we might be able to drop a charged wire net
A net!
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением.
Сеть!
Скопировать
What for?
At this altitude, you'll be showing up on the Soviet radar net in less than five minutes.
What about it?
Зачем?
На этой высоте нас засекут радары менее чем через пять минут.
Ты о чём?
Скопировать
I'm not going to keep you here for long.
I spent a lot of money on a net.
Who's going to reimburse me?
Да я не собираюсь долго держать тебя здесь.
Я ухлопал кучу денег на сети.
Кто оплатит мне расходы?
Скопировать
Ripley, you take Parker and Brett.
Now, anyone see this thing, you catch it in the net... that Parker's holding on his lap.
Parker, I don't want any heroics out of you, all right?
Рипли, с тобой будут Паркер и Бретт.
Как только кто увидит эту тварь, ловим её сетью... которая будет у Паркера.
Паркер, только давай без этого твоего героизма, договорились?
Скопировать
My name is The Plague.
Mr The Plague, something weird is happening on the net.
As in what, you hapless techno-weenie?
Меня зовут - Чума.
мистер Чума, у нас что-то происходит в сети.
И что же, техно-сопляк?
Скопировать
He'll try to make a move.
He'll use his connections on the net.
Narrow the band width.
Он постарается что-то сделать.
Он использует соединение с интернет.
Уменьшить пропускную способность.
Скопировать
That's one problem I might be able to help you with.
Do you really think your friend will put us on the Net?
It'll take some persuading, but he'll do what's right.
Возможно, я смогу помочь вам в решении этой проблемы.
Ты действительно считаешь, что твой друг обеспечит нам доступ в сеть?
Его будет нелегко убедить но он сделает все, как надо.
Скопировать
But she's functional.
Building a case on her, it's a thin tightrope, no net.
I've been wrong...
Но она вполне вменяема.
Строить на ней дело, это как ходить по канату без шеста.
Иногда я ошибаюсь...
Скопировать
- How can you be certain?
According to history, the residents told their side of the story on the Net.
Millions of people watched.
- Почему вы так в этом уверены?
Согласно истории, жители Округа изложили свою версию событий в сети.
Миллионы людей смогли с ней ознакомиться.
Скопировать
Now we've got ten million crackpots out there with sniper scopes, sarin gas and C-4.
Ten-year-ols go on the Net, downloading encryption we can barely break, not to mention instructions on
Privacy's been dead for 30 years because we can't risk it.
Пойми, снайперские винтовки, слезоточивый газ, это все в прошлом.
Сейчас компьютерная сеть, ядерные устройства.
Личной жизни больше не существует. Мы не хотим рисковать.
Скопировать
And hopefully within a few hours you have your machine installed
Originally I wanted to it install on uh, my larger laptop and so I just did a search on the net and found
And um, I'm here today cause I'm trying to put Linux on this little guy right here.
Если повезет, через несколько часов ваша машина в рабочем состоянии.
Сперва я хотел, чтобы это стояло на моем лэптопе, и я поискал в сети и нашел некоторую нужную справочную информацию.
А сегодня я здесь, потому что пытаюсь поставить Linux на этого маленького парня.
Скопировать
Yeah, I better go too.
- I'll try the Net for anything on the Judge.
- Thank you.
Да, я лучше тоже пойду.
- Попробую поискать в Сети что-нибудь о Судье.
- Спасибо.
Скопировать
But these sales won't last much longer.
It's risky, and everything's on the Net.
Chicken hawks swapping photos with their modems.
Но это заведение долго не протянет.
Во-первыx, большой риск, и все есть на интернете.
Любители мальчиков тягают фотографии через компьютер.
Скопировать
This is where the people who read the news... get to chime in with their two cents.
For example, we got a guy here... with the chick magnet net handle "Wompa One"... opining on what he
He says, "Bluntman and Chronic and their stupid alter egos...
Здeсь люди, кoтoрыe читают нoвoсти... нахoдят свoих eдинoмышлeнникoв.
Напримeр, здeсь eсть парeнь... кoтoрый излагаeт свoи мысли... пo пoвoду "Тупицы и Хрoника."
Он гoвoрит, "Пупица и Хрoник, Джeй и Мoлчун Бoб сo свoeй тупoстью и
Скопировать
- Nothin' solid.
But I put word out on the informant net.
I'll let you know as soon as anything turns up.
- Ничего серьезного.
Но я поспрашиваю у осведомителей.
Скажу тебе, когда что-то появится.
Скопировать
- Eons ago. - That's right.
But his mind lives on in the APC net.
I'm part of that net now.
- Целую вечность назад.
- Верно. Но его разум живет в сети АРС.
Теперь я - часть этой сети.
Скопировать
Miyagi first job, work for Sato father.
One day, Miyagi mind on something other than fish when empty net return.
- That was a little close.
Первая работа Мияги - работа на отца Сато.
Однажды Мияги думал о чём-то другом, не о рыбе, когда сеть пришла пустой.
- Боже, чуть не задело.
Скопировать
Jan, every dollar we spend is a dollar we don't have.
We are floating on credit without a net.
I don't need a net.
Ян, каждый доллар, который мы тратим, это доллар, которого у нас не было.
Мы набрали кредитов, не имея доходов.
Мне не нужны доходы.
Скопировать
Why?
All he needs to do is upload the files, cache them on the Net.
Last time he used Netcom.
- Почему?
Он может в любое время сохранить все файлы где-то глубоко в сети.
В этот раз он использовал "Нетком".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on net (он нэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on net для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он нэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение